I wish Agence France-Presse would stop doing this, because it’s perilously easy to make a mistake:
It’s an unusual name, you think, but a resonant one: puts you slightly in mind of Abdullah bin Abdulaziz al-Saud, the late king of Saudi Arabia. Unfamiliar though “Alhalbiameer” may be, it has a strangely correct ring to it – a patronymic, maybe? An unfamiliar theophoric name? Except of course, it’s nothing of the sort: AFP, as is its unvarying practice, has repeated Ameer Alhalbi’s name twice without a break in the middle. And that’s the kind of thing that can easily get transcribed from the credit across onto the page when you’re in a hurry:
It happens with other AFP snappers with non-anglophone names too: Aref (Karimiaref) Karimi, Mandel (Nganmandel) Ngan, Louai (Besharalouai) Beshara and Ilyas (Akenginilyas) Akengin have all made it into publication.
Very obvious once it’s pointed out, of course, and very embarrassing when it happens. But in a world with naming conventions as diverse as Burma’s and Spain’s, it’s not entirely surprising that a striking-looking ‘middle name’ might sometimes slip through. As we have discussed before, pictures and captions have a shorter route into publication, and pass under fewer eyes, than anything else on the website or in the paper.
Fortunately, because it’s the Tribune’s practice to put photography credits on the end of the caption, this is the kind of thing one is prompted to notice in print – if only because there’s so little space in a standard two-column caption that your heart sinks when you see a long name. But come on, AFP: we’re working at speed here. Everyone understands why you’d want to repeat names for clarity, but at least put a space between them. Give us a break.