It’s strange when the BBC does it, and now that ITV seems to be doing it too, it’s equally strange:

Like the BBC’s, the articles on the ITV News website are unbylined, and, like the BBC’s, ITV’s correspondents are sometimes quoted in them almost as though they were a source – an outside expert whose views have been sought – rather than a colleague of the person writing the article.
The rhetorical effect of this can be peculiar and, when it first came to the blog’s notice six years ago, it was hard to work out why it was happening. Such is the BBC’s mania for impartiality, the quoting of its own employees in the third person made it seem as though it wanted to be distanced from them, as it might from a contentious politician. A disclaimer like the one that accompanies links to Twitter – “the BBC is not responsible for the content of external sites” – seemed to hover over the quoted correspondents too.
For instance, in 2015, the anonymous author of a BBC article about a lawsuit by Rihanna wrote:
“The BBC’s legal correspondent Clive Coleman said this was the first reported English case of a celebrity claimant successfully relying on passing off to claim compensation for the unauthorised use of their personal image.”
Right: but was it or wasn’t it the first? Is there some doubt about this assertion? If one’s own legal correspondent says so, shouldn’t that be enough to report it ex cathedra? Passages like these have the effect of turning the spotlight away from the brand-name reporter and on to the mysterious online author. If Coleman is not entirely to be trusted, as this distancing suggests, who is actually speaking for the BBC? Is it the person writing the article?
However, in the ITV piece, the effect is slightly different. When this author says:
“Deputy Political Editor Anushka Asthana, who has spoken to sources in Whitehall, has the following explanation of what is happening with Ms Gray’s report”
the tone is not cautionary or distancing, but something rather more familiar: it’s introductory, the sound of one person handing over to another. In other words, it’s the sound of TV news.
The whole format of television current affairs is predicated on journalists asking other journalists what’s going on. “Alex is one of the few reporters still in Kandahar, and she joins us on on the line now. Alex, what can you tell us?” This, perhaps, is why this phenomenon is common on broadcasters’ news sites, but never seen elsewhere.
Newspaper hacks have their byline at the top of their work, but TV news correspondents have always needed someone else to introduce them. So the voice of the unbylined author that can seem so baffling to newspaper readers may not be the incorporeal conscience of the BBC: perhaps it’s just the voice of a facilitator in the middle, or a ringmaster introducing the acts. Perhaps It’s really the voice of a newsreader, but translated from the studio to the page?