Archive | January, 2019

Gene editing

22 Jan

Ha. At the end, this reads a bit like …

Absurd, of course, but you could almost mistake “He”, meaning rogue Chinese geneticist He Jiankui, for “He” meaning the last person who spoke, David Liu. Ha! Amusing.

I mean, only for a moment. It’s just the lure of low attachment. No one will be genuinely misled. Pointless to worry about hypothetical microseconds of confusion like this.

I mean, you don’t want to be one of those editors who insists on not splitting “15 million” after “15” at the end of a line. There are bigger fish to fry. Factual errors could be sailing past your nose while you worry about footling details.

I mean, for example, we’re specifically told in the style guide only to hyphenate compound adjectives when there’s a genuine risk of confusion, not just a hypothetical one. Edit for real-world readers, not copydesk professionals who are mordantly obsessed with ambiguity. Come on, get on with it. It’s fine.

 

I’ll just change it.

Who is this speaking?

7 Jan

This must be a big story, because the Telegraph has forgotten the claim quotes on the splash again:

And this isn’t the first time it’s happened. That was in 2015, when readers suddenly found themselves being addressed with unfamiliar directness on the day of the general election:

In both cases, a startling imperative headline sits above a straight, completely unexceptionable news story. And although the big type appears to come straight from the pulpit, what follows below makes clear that these are – of course! – just third-party opinions: the words of a “former immigration chief” in the first case and a now-former prime minister in the second. The attribution has unaccountably gone missing from the headline, but it’s right there in the standfirst.

It’s just that, in a respectable publication, one might reasonably hope to find attribution in the headline as well. Perhaps you might not want to waste a line on “…PM urges” or “says expert”, but you could always, for instance, put the entire headline in quotes?

Some newspapers don’t like to have quotation marks in headlines. But the Telegraph isn’t notably one of them, and there are some in the story right next to the migration splash. Did the quote marks get left off by mistake? But this has happened twice now, and both times on supposedly nation-in-crisis subjects that resonate strongly with Telegraph readers.

Nor is this explicitly a front-page editorial; it’s more transgressive than that. When you see “The Sun says…” or “Opinion …” as a strap on page 1, you’re forewarned as to the tone of the headline that follows. Without it, you’re not. Reading a splash, you’re expecting facts and fair dealing, and an opinion headline above a news story catches you off guard. As a rhetorical technique, it has the peculiar effect of breaking the journalistic fourth wall: as though the Telegraph were saying “we normally play the game of attribution and balance, but you know how the world works and so do we, and this is serious.”

It only happens for a moment: then the mask of impartiality is replaced in the standfirst. But the shock of having glimpsed the real face of the newspaper, or seen the limits of journalists’ patience with the niceties of their trade, lingers. This is particularly so in the case of the general election: on the same day as that front page appeared, the newspaper emailed every one of its subscribers openly urging them to vote Conservative.

It’s not that the Telegraph has contrived to put a pundit they agree with on the front page: many papers do that. It’s that they appear to have allowed him to write the headline as well. And yes, not everybody likes claim quotes: but strange things start happening when they disappear.