Highland flying

27 Jun

Saw woman kiss love rival, thrown out of party, stole lighter fluid from a fire eater, set fire to home* – and then became subject of actual, genuine flying-verb headline! Because, we discover, it was a “north-east man”, not mentioned in the display type, who committed all these acts, but who has been omitted from the headline to leave the verb exposed as though the Aberdeen Press & Journal were a 1958 edition of the New York Daily News.

This is a first as far as Ten Minutes Past Deadline is concerned: I’ve never seen a real flying-verb headline in a British publication before. (I don’t really count those punchy three-word standfirsts on the Daily Mail website, which have already had the subject introduced in the main hed, or the Sun’s hard-to-parse front-page puns.) Inspection of the Press & Journal homepage suggests it’s a one-off even there: its broad mix of coverage, from Trump analysis pieces to local tuba competitions, seems otherwise headlined in conventional declarative terms.

Admittedly this isn’t the baffling present-tense flying verb beloved of the Daily News, which always reads like a command; here the past tense encourages you to infer some kind of actor as the subject, even if you don’t know exactly who. (Although shouldn’t it really be “got thrown out of party”?) Nonetheless, it’s a fine and unambiguous example of the type from a highly respectable source: even if it was blown across the Atlantic by accident, it looks like the flying verb has landed.

 

*Actually, “set fire to windowsill” might be more accurate

Behold the front page

13 Jun

Andrew Marr and guests wrestle with the Sundays. Photograph: BBC

Print sales are falling, digital audiences are booming and social media appears to be deciding the outcome of world events by algorithm, but every Sunday Andrew Marr, Sophy Ridge et al still spend 15 minutes shuffling double-page spreads and holding up torn sheets of newsprint to the camera.

The TV press review, even today, remains a staple of broadcast news, and not just on Sundays. Every evening and again every morning, on at least two television channels (not to mention radio), every newspaper is pored over and filleted by a panel of guests. As news websites have grown in influence, you now sometimes see a digital journalist invited to join in, and an occasional iPad lying among the broadsheets: but not all the time, and never at the expense of any of the print front pages.

Why is that? Is it because legacy media organisations look to other legacy media organisations, and are slow to recognise new trends? Perhaps: that’s certainly what Jim Waterson, BuzzFeed UK’s political editor, believes. Is it because newspapers, untrammelled by the fairness and balance rules that Ofcom enforce on British broadcasters, can say the things, or launch the campaigns, that Sky and the BBC cannot? Yes, partly: but digital news sites are as free to be partisan as Fleet Street. The biggest reason, I think,  for the continued pre-eminence of newspapers in public life is because print front pages have an advantage no other form of media has: rhetoric.

When you are writing headlines for the internet, you have to consider how your article will be disseminated. Newspapers are found in newsagents; to a large extent, digital news stories are found on Google. Only about 30% of readers of web news come through a new organisation’s homepage: all the rest come from search engines or social-media referral. This means that digital news has to show up well on Google, which in turn means that digital news headlines must undergo what’s called “search-engine optimisation” (SEO).

What does that mean? It means that the headline must be written bearing in mind the likely terms a reader might type into Google to find it. Most online readers are not looking on your homepage for the stories they want: they are searching blind, using obvious terms, in a competitive field of news sites who all want their clicks. So, if you have an interview with Barack Obama then somewhere, somehow, the headline has to say BARACK OBAMA. If you’re covering the north London derby, somewhere the headline has to say ARSENAL V TOTTENHAM. If you don’t do that, your piece will come far down on the list of results on Google, and Googlers are not noted for their habit of carefully reading pages of results before clicking.

The disadvantage of this, of course, is that it cramps your headline-writing style. Consider the current upheavals in Westminster. It is still possible to write SEO headlines in the distinctive voice of your organisation:  “I’m sick of the Left claiming that Jeremy Corbyn won the election” (Telegraph); “Queen’s speech is DELAYED as May tears up her manifesto to strike a deal with Ian Paisley’s DUP that will ditch new grammar schools and cuts for pensioners but KEEP the target to cut immigration” (Daily Mail); “It Looks Like No One Has Won The UK General Election. WTF Happens Now?” (BuzzFeed). But compare those digital headlines with what’s been appearing on the front pages in the past few days:

These are the kind of phrases – the kind of rhetoric – that cut through. Some of them are old jokes; some of them are new ones; some of them are idioms that may come to encapsulate the crisis (just as the Telegraph’s headline, “In office, but not in power”, resurrects the most memorable of the many assaults made on John Major by his own colleagues in the 1990s). All of them communicate with brief and shattering frankness. And all of them would be SEO disasters: none of those phrases would lead you to a list of search results about the election, and, conversely, nobody typing in “Theresa May hung parliament” or similar into Google would ever find them. Nonetheless, on display at the supermarket, or on the TV, they deliver an instant punch that a five-deck web headline can’t match.

But of course news websites have front pages – or homepages – too. Not all your readers go there, but the ones that do don’t need help from Google to find you. And because you’re free from SEO constraints, there’s more scope for rhetoric: you could almost treat them as though they were newsprint.

Which is exactly, it seems, what BuzzFeed has started doing:

These headlines are short, zingy, SEO-free and – unlike a search on a blank Google homepage – surrounded by photos and furniture that reinforce their message. Although digital, they’re an example of the old journalism, rather than the new. And they’re just the kind of thing that would look good on an iPad at the paper review.

Semi articulated

30 May

Kurt Vonnegut rejected them; the Tribune’s sports section used to ban them; George Orwell thought they were unnecessary. But the New York Times likes semicolons so much that it even uses them in headlines.

Or at least it does when it is making one of its distinctive attempts to write three or four headlines above the same story, like this:

This style only ever appears on the biggest stories, where almost every paragraph of the text is worth a headline, but it’s still an impressively literate thing to see in 60-point capitals when there is so much antipathy towards semicolons in some quarters. Vonnegut famously called them “transvestite hermaphrodites representing absolutely nothing”; Orwell thought they were “an unnecessary stop” and wrote a novel without them to prove it; the Tribune’s esteemed former sports editor, The Gaffer, insisted that they could all be replaced with full stops or commas, according to context.

And that is true, to a certain extent: if you adopt the “safety rule” with semicolons, which is to ensure that both the clauses on either side of it are independent – as a rule of thumb, that both are complete sentences in their own right* – then they can be replaced by a period in all cases. Except that then you lose the nuance that the New York Times headlines exemplify so well: the signal the semicolon sends that a second thought connected to the first one is about to follow. If you had four sentences ending in full stops, any one of them might mark the end of the discussion; the semicolon indicates that the subject remains open. It creates an expectation of more, in a similar way as the colon, in Fowler’s words, “delivers the goods that have been invoiced in the preceding words”.

By way of total contrast, here is one of the New York Times’s other ambitious headline innovations: the split-splash front page:

Here again there is more than one headline at the top of the page, but this time there’s no relation between them at all: they are about two completely different stories that the paper is giving joint top billing. In the unusual visual grammar of NYT layout, the lead story usually runs in the sixth column**: so the top headline, ranged left, relates to the story on the right of the page, and the bottom headline, ranged right, relates to the five columns to the left. Both the headlines are set in the same type at the same size, so it will take a lot more than mere punctuation to separate them; you might argue that even the long horizontal rule between the headlines is barely doing enough. At any event, it’s hardly the place for a semicolon.

 

*At first sight, this would appear not to be the case in two of the pictured examples, “Flies 1,000 miles…” and “Collect rocks…”, which appear to be awkward dependent clauses without subjects. But I suspect – given their vintage and the fact that they follow a subject introduced in the first headline – that they are both examples of the glorious flying verb.

** Confirmed, if confirmation were needed, by this behind-the-scenes piece about a hasty front-page redesign.

How to write a claim quote

16 May

Breaking:

A US Congressman has shocked Capitol Hill by claiming to know the identity of crimefighting hero Superman. Hank Bystander (D-NY), whose congressional district covers southern Midvale in Metropolis, told a hearing of the newly formed House committee on media ethics: “It’s no secret in the neighbourhood. We know who Superman is. He’s another damn journalist. His name is Clark Kent, and he writes for the Daily Planet.”

This is a somebody-said-something story. It’s on the record, from a person of substance, and unquestionably attention-grabbing; but it comes without any supporting evidence. It is, to use the laconic phrase heard on the Tribune newsdesk, “interesting if true”. So the display type will not announce CLARK KENT IS SUPERMAN in the newspaper’s own voice: it will attribute the claim to the person who said it, and leave readers to judge for themselves.

How will it do that? There are a couple of options. The first headline option (Type A) is the splashy, read-me, direct-speech quote:

CONGRESSMAN: ‘WE KNOW WHO SUPERMAN IS’

This is beyond reproach: the quote is verbatim, the attribution explicit. The only problem with using a direct quote is that, as here, natural speech doesn’t compress all the news into the very short sentence you need. So you could take the more informative option (Type B) of reported speech plus attribution:

SUPERMAN IS DAILY PLANET JOURNALIST, SAYS CONGRESSMAN

The congressman did not actually utter the phrase “Superman is Daily Planet journalist”, of course, in crisp headlinese. He said: “His name is Clark Kent, and he writes for the Daily Planet.” But this is reported speech, not direct speech, and the paraphrasing of reported speech is uncontroversial, as long as it accurately reflects the sense of what was said.

And then, in the British headline tradition, there is a third option. In the UK, it is further permissible (almost always for reasons of space) to take that headline, remove the attribution and put the claim, in its paraphrased form, back into quotes to create a claim quote:

SUPERMAN ‘IS DAILY PLANET JOURNALIST’

It is sometimes thought that claim quote headlines are a cavalier, irresponsible form of Type A headline, in which a direct quote is rewritten to suit the newspaper’s purposes and passed off as another’s words. In fact, what they are – or should be – is this: truncated Type B headlines. The key test of a proper claim quote headline is not that you can find the exact quote somewhere in the story, but that you can reverse-engineer it into reported speech plus attribution using the information in the opening paragraphs.*

How, then, can you tell a claim quote from an actual quote? In British headline culture, the most significant clue is the presence of quote marks but the absence of attribution. Type B headlines, of course, do not need quote marks at all, and even in the UK, readers would be disappointed to see a Type A headline – quote marks and an attribution together – if the quotation was not verbatim from the source. Quotes are the lifeblood of journalism in the UK as they are everywhere else – the Scotland football manager Gordon Strachan once sourly observed that he saw media interviews as a reductive game in which journalists would try to get him to use a certain word: if he avoided saying that word, he won; if it slipped out, he lost. Accordingly, the presence of a direct quote and an attribution together in a headline is usually an indicator of a journalistic “victory” of this type, where the story is that a public figure has used a newsworthy turn of phrase.

However, to British readers, an unattributed quote does not primarily indicate the presence of speech, but the presence of a claim. If the quote happens to be verbatim, then so much the better; but either way its significance is the same. The likeliest purpose of an unattributed quote in a headline is to signal the newspaper’s reservations about its veracity. The presumption is that unattributed quotes in Fleet Street headlines rarely indicate speech; they almost always indicate doubt.

* This is the key measure of viability, but not the only one; HeadsUp has been collecting a number of claim-quote heds that scrape through this test but fail on wider grounds of comprehension or readability. Claim quotes may be widespread in British journalism, but they’re not exempted from the normal rules of syntax. 

You ‘can’t say that’

2 May

Years ago – and this is pre-YouTube, so I’ve been searching in vain for clips – there used to be a segment of a British satirical news quiz that revolved entirely around putting claim quotes in headlines.

I have a distinct memory of Dara O Briain being in charge, so perhaps it was a round on Mock The Week. Anyway, what would happen is that utterly scandalous, defamatory headlines about eminent people would flash up onto the screen, and the contestants would have to insert claim quotes around the most damaging parts to avoid their imaginary newspaper being sued for libel. The more of the headline you could let stand outside the quotes, the more points you got: those who played it safe and put the entire thing in quotation marks were greeted with jeers and cries of “Cowards!” from the chair.

The fact that this idea could ever form part of a national light entertainment programme says a lot about how well understood claim quotes are in the British public imagination. But it also reveals something slightly more worrying: a perception that claim quotes are not just a way to signal a newspaper’s distance from allegations, but a magic device that can be deployed to bamboozle lawyers, avoid editorial responsibility, or quarantine any phrase you’re not quite sure of.

Which is perhaps why we sometimes end up with headlines like this:

The saga of the young people who paid thousands to attend a de luxe event in the Bahamas only to find themselves trapped in ramshackle tents and fed packed lunches has been all the rage on social media, so it’s not surprising the Telegraph has been looking into it. This is their headline, containing not one but two quoted elements, on their main news story last week.

The second quoted element, “mugged, stranded and hungry”, is a classic claim quote – which is to say, not an actual quote, but an allegation in reported speech placed within quotation marks to signal its contested nature. This is the headline convention that British TV audiences are familiar with: the shorthand that stands in for a full attribution, such as “claim customers” or “say unhappy youngsters”, that will be made clear in the text. As you read the story, you do indeed find third parties complaining of all three of those things, although the case for hunger is perhaps more understood than explicit.

The first quoted element, however, is a different matter. You can look up and down the story, and not see a single reference to either the Hunger Games or Rich Kids of Instagram. And to be clear, I don’t just mean that nobody says it verbatim: I mean that nobody says it at all – not in the embedded tweets, not in the quotes, not in the reporter’s own words. What appears to have happened is that the back bench has perceived the resemblance between the news and two evergreen memes – one relating to teenage excess, the other to teenage suffering – and boiled the story down to one pithy phrase in the headline. But if so, why is it in quotes?

You can certainly quibble with this characterisation. Yes, the victims are (probably) rich kids who (probably) use Instagram, but Rich Kids of Instagram (#RKOI), as originally conceived, is something more specific: an ostentatious photography series published by heirs of wealthy families showing themselves driving Ferraris, flying on Learjets or emptying bottles of Krug over their waterproof Rolexes. Many of the Instagram influencers who were reportedly paid to publicise this festival are a different breed: semi-celebrities or actual celebrities with large personal followings rather than unknown trust-fund babies.

Similarly, you may not feel that an amusing photo of a cheese sandwich justifies a comparison with the Hunger Games novels, in which teenagers are forced to fight to the death for food in a post-apocalyptic tournament. It’s a judgment call: you might decide that the popularity and social implications of the story justify a little hyperbole.

But the point is: quote marks aren’t going to help. This isn’t a claim, or even a report of a claim: it’s a commentary. Newspapers are fully at liberty to editorialise in headlines, of course, but they have to do it in their own voice. If you feel the characterisation is witty and apposite, take the quote marks off. If you feel you’re pushing it by making the comparison, don’t make it. This is your idea, your analysis; you’re not entitled to pass it off as somebody else’s.

As this blog has had occasion to say before, claim quotes do not exist for headline writers to signal doubts about their own work, or avoid the consequences of their own words. Claim quotes are for claims: claims made by other people. They’re a peculiarly British convention that other anglophone journalists don’t immediately understand: that’s not entirely surprising, since we don’t always get them right ourselves.

Worth a thousand words

18 Apr

You can almost see the brushstrokes:

When you’re adding a picture to a news story for the web, of course you have to write a caption. But you will also be asked to create some “alt text” – a brief, embedded description of the photograph that is invisible under normal circumstances, but may appear if you hover your pointer over it in the browser. By far alt text’s most useful function is that it can be read out loud by a screen reader – a piece of software that translates a web page into the spoken word for visually impaired computer users.

That means, of course, that you probably can’t just cut and paste the caption you’ve just written: this is no place for snark or commentary. If the photo is of the Alabama lacrosse team celebrating after breaking an 0-for-7 start, your caption may say “Tide: off the schneid”, but the alt text needs to say “Alabama lacrosse team players celebrating”.

And if that’s true for photographs, it’s equally true for cartoons. What’s being portrayed may be a little more, er, unusual, but that doesn’t alter the nature of the task: you still have to provide a faithful verbal description of what the illustration shows. Have confidence, and the muscular metaphors of the political cartoonist will come to life in the mind’s eye almost as surely as if they were looking at the original watercolour.

You could practically display them in a gallery:

 

That’s so next year

4 Apr

This slideshow requires JavaScript.

The sun is out and blossom is falling: here, spring has just begun. But on Planet Fashion, 2017 is already over; 2019 will begin in 2018, autumn and winter will happen in March, and spring and summer will start in October. Unless you’re male, of course, in which case different dates apply.

The reason I know this is that, at the Tribune, art, fashion and music reviews are mixed in with the news run as a matter of policy, so it frequently falls to we horny-handed front-section types to put down 300-word wire stories about rail strikes and address ourselves to subbing style copy.

This isn’t to everyone taste on the desk, but I quite like it. Although you might not expect it from watching Zoolander, my experience of fashion writers is that their news copy is generally clear, funny, accurate and on time, and that by and large they make a better job of explaining profit-and-loss and boardroom machinations than the City desk would of describing necklines. But when it comes to fashion weeks – the time at which catwalk reviews and commentary are most likely to appear in the news pages – the dates and seasons can become a little confusing.

The four “fashion capitals” of the western world – New York, London, Milan and Paris – hold two women’s fashion weeks each per year, one in spring (around February) and one in autumn (around September). But the clothes on the catwalk at those shows generally do not become available for several months, because of the traditionally long lead time required to get the retail and marketing operation geared up for sales. So the clothes that appear in the spring shows are in fact winter clothes for later that year, and the ones that appear in autumn are summer clothes for the following year.

The  confusion arises over how those shows are described: instead of being referred to by the time at which they are taking place, they are referred to by the season for which the clothes are intended. So the shows that took place this past February, in spring 2017, were the autumn/winter 2017 collections (AW17). The fashion weeks that will be held in September and October, in autumn 2017, will be the spring/summer 2018 collections (SS18). Next spring’s collections will be designs for the winter of 2018, and next year’s autumn collections will be for the spring of 2019. And so on.

The basic rule of thumb is, take the season you’re in now, move two seasons further on and add 1 to the year if you go past Christmas. This time-shifted mentality is second nature for fashion hacks, of course, but a bit of a challenge for news subs whose temporal horizon rarely extends beyond remembering to change “this week” to “last week” in copy destined for the Sunday edition.

The situation is slightly further complicated in the case of men’s fashion weeks, because they tend to take place in the depths of winter (January) or the height of summer (July) while still addressing the same season as the women’s shows. So the London male catwalk shows a the start of this year were also, like the female shows, for autumn/winter 2017 – a three-season “jump”.

Things have moved on, of course, since the haute-couture calendar was first set in the early 20th century. For one thing, fashion weeks are proliferating around the globe. Also, there are now “in-season” collections, in which clothes currently available in shops are shown on the catwalk, and even “see it, buy it” shows where the pieces on display can be bought at the event. But these are still new enough that you can rely on the fashion writers to explain how they work in the story.

You can rely on them for quite a lot, in fact. Although I’m still not sure about the elbow-length oven mittens.